如何翻译(汉化)wordpress主题和插件?

wordpress是一个非常完善的开源项目,无数拓展和优秀的主题。但是很多优秀的wordpress主题和wordpress插件大多都源于国外,

也就是说都是英文,并不适合国人使用。尤其是英语水平一般的普通用户,我们就需要翻译(汉化)和调整它的显示语言,使之更适

合国人。这个把英文翻译成中文的过程,我们称之为汉化。例如:The7汉化版,是国外模板,经汉化和修改后才更适合我们投入到响

应式网站建设中。wordpress主题和插件汉化都是异曲同工的道理,有几种方法这边说下:一种是用软件汉化;另一种是用插件汉化;

最后一种是直接修改源码翻译。但不论是哪种,自己亲自动手填写翻译文本,插件汉化是安装插件,扫描出要翻译的文本,最后在

wordpress后台直接翻译,生成.mo和.po文件。几种常见的汉化方法操作教程如下。

方法一、使用Poedit软件生成语言包进行汉化

关于Poedit软件(绿色破解版下载地址):http://pan.baidu.com/s/1qYipLW4 ,来源于网络。开发者可直接download。切记这个是要破解版的,不是破解版的没法翻译主题和插件,只能翻译已有的po文件包。

首选我们打开,看到界面如下:

我们可以看到第三项功能,翻译wordpress的主题或插件

点开第三个,我们开始翻译主题或者插件。记住是选中主题或者插件的目录。软件自动扫描。下面我们以汉化enfold版本为例:

我们选择zh_CN(中文),此时我们看到等待汉化的词条已经扫码出来了:

选中词条开始翻译,然后保存,保存完毕后来到文件那里,选择里面的编译为mo,平均1分钟翻译5个词条来计算,全部翻译完成。差不多4个小时左右。仅仅只是主题,还有插件。当然插件的汉化方法也一样如上。

方法二、使用Codestyling Localization(非常非常好用)

Codestyling Localizationhttp://www.code-styling.de/english/development/wordpress-plugin-codestyling-localization-en

我们在后台找到这个插件

我们点开之后,看到插件,添加语言即可

扫码即可

同理,一样一条一条的翻译即可。

方法三、使用WPML汉化主题和插件

未经允许不得转载:哈勃私语 » 如何翻译(汉化)wordpress主题和插件?

本文共942个字 创建时间:2019年2月16日18:05   

分享到:更多 ()